liu siyu's profile

Original Character Design - Garth

Garth (unknow his family name)

Age:45
Gender:Male
Birth: 20/05/1893
Height:188cm
Build:Emaciation
Sexuality:Homosexuality
年龄:四十五岁
性别:男
生日:一八九三年五月二十日
身高:一百八十八厘米
体型:消瘦
性取向:同性恋

Appearance:
He has short tan hair, light blue eyes, and an aggressive pointed nose.
There is a huge scar on the right forehead. A tattoo on the inside of his left forearm but is damaged by a scar. Both forearms were covered with scars made by knife. In addition, there are countless scars on his body, some of which are left by knife, some of which are left by wolves.
He usually wears a black hat with a low brim to cover the scar on his forehead; The dark green scarf tied to his waist hangs behind him like a tail.

黄褐色短发,浅蓝色眼睛,有着一个咄咄逼人的尖鼻子。
他的右侧额头有一个巨大的伤疤。
左臂内侧有一个纹身,但是已经被疤痕破坏掉了。他的每条胳膊内侧都布满了刀子划伤后留下的疤痕。除此之外他的身上也布满了数不清的伤疤,有些是自残留下的,还有一些是被狼咬伤留下的。
他通常带着一顶黑色的帽子,帽檐压得很低,用于挡住额头的伤疤;绑在腰上的深绿色围巾像尾巴一样垂在身后。
Personality:
Garth is a neurotic, selfish, arrogant, and cunning man. His good family background and rich knowledge make him have the arrogance to master everything, so once the development of things is not expected, he will lose his temper like a child.
加什是个神经质,自私,傲慢又狡猾的人。
他的良好的出身和丰富的知识储备让他有着一种对一切都尽在掌握的傲慢,所以一旦事情的发展不在他的意料之中,便会像孩子一样发脾气。
His mind is not complicated, but it is this straightforward way of thinking that makes it easier for him to do impulsive and reckless things.
他的心思并不复杂,反而正是这种单刀直入的思维方式让他更容易做出冲动和不计后果的事情。
He often overreacts to others.
他经常对别人的言行反应过激。
Because of bipolar disorder, all his shortcomings are magnified, making him a completely uncontrollable madman.
在患上躁郁症之后,他所有的缺点几乎都被放大了,令他变成了一个完全不可控的疯子。


Weapons and skills:
Shotgun, hunting knife, poison bait; 
Good at tracking, anti-reconnaissance, setting traps, and piss his partners off.
双管霰弹枪,猎刀,毒饵;
擅长追踪,反侦察,设置陷阱,还有惹毛自己的同伴。


Important people: Andre Berekov
Precious things: Longines hunter's watch (Andre gave it to him)
Fear: aurora; riding
重要的人:安德烈·别列科夫
宝贵之物:浪琴狩猎者腕表(安德烈送给他的)
恐惧之物:极光;骑马

Other:
Smoking a lot;
Excessive breathing when excited;
Poor drinking capacity;
Good at painting;
He likes to whistle Chopin nocturnes op.9. no2;
When he is a child, he is forced by my parents to learn the piano. Although he hates the piano, he plays it well.
吸烟很多;
情绪激动时会过度呼吸;
酒量很差;
画画很好;
喜欢用口哨吹肖邦的降E大调夜曲九号第二首;
小时候被父母逼迫学过钢琴,虽然很痛恨钢琴,但是弹得不错。
History:

Northern accent
Garth's parents are geologists and biologists from Birmingham, they are typically old-fashioned and stubborn intellectuals.
加什的父母是是来自伯明翰的地质学家和生物学家,他们是典型的守旧并且固执的知识分子。
During the gold rush around 1910, the couple come to Alaska with their eldest son Hal, 22, daughter Lizzy, 20, and Garth, 17. Influenced by his parents, Garth has rich natural knowledge and a northern English accent.
在1910年左右淘金热时期,这对夫妻带着22岁的大儿子赫尔,20岁的女儿利兹和17岁的加什来到阿拉斯加。受到父母的影响,加什有着丰富的博物学知识,以及英格兰北方口音。

After arriving in Alaska, this brand-new land makes the boy who should have been studying look like an animal returning to the wild. Garth becomes interested in shooting and riding, and goes to the wolf hunter to learn shooting without telling his parents.
来到阿拉斯加之后,这片全新的土地让本来应该还在读书的男孩仿佛一头回归野外的动物,加什开始对射击和骑术产生兴趣,并且瞒着父母去职业猎狼人那里学习射击和捕猎。
In 1919, when Garth is 25 years old, his parents sign a marriage contract for him to marry the banker's little daughter to get the banker's financial support. Garth is angry at his parents' arrangement. He has a big quarrel with them and goes to Siberia with his friend (actually his boyfriend) to take part in a natural history trip.
1919年,加什25岁,他的父母为了得到银行家的资金支持,擅自给加什签订了婚约,要他迎娶银行家的小女儿。加什跟父母大吵了一架,便跟朋友(其实是男朋友)一起前往西伯利亚地区参加博物学旅行了。
Siberia
One day in the winter of 1920, Garth falls out with his boyfriend, acts alone without authorization, lost in a heavy snowstorm.
Fortunately, he is saved by a villager. After half a month of living in the snowstorm with a kind old couple, he sees the first sunny day. The old couple's two grandsons and other young people in the village come back after the snow has stopped (they usually go hunting to supplement their food this season).
1920年的冬季的一天,加什与男友闹翻,擅自独自行动,迷失在暴风雪中。
幸运的是,他被一个小村落的人搭救,在黑暗中与素不相识的老夫妻生活了半个月之后,迎来了第一个晴天。老夫妻的两个孙子和村中的其他年轻人在停雪后回来了,在这个季节他们通常会去打猎来补充食物。
Garth and their oldest grandson, Andre, meet at first sight in a wonderful atmosphere and fall in love quickly.
The family is Belarusian explorers who have lived here for many years, making a living in hunting and botanical studies. It makes Garth feel like he's back home. Andre invites Garth to be his new partner because his little brother is ready to give up his hunting career and continue to study. Garth readily accepts, then the two form a very stable relationship of love and partner.
加什与他们的大孙子安德烈在一种奇妙的气氛中一见如故,并且迅速坠入爱河。
这家人是白俄罗斯的探险家,已经在这里居住了很多年,以捕猎和植物学术研究为生。这让加什感觉仿佛回到了故乡。安德烈邀请加什成为自己的新搭档,因为他的小弟弟准备放弃狩猎生涯继续读书。加什欣然接受,于是两人形成了非常稳定的爱人和搭档的关系。

But the relationship lasts only three years.
但是这种关系只维持了三年。

Riding in the aurora
In 1923, the two men come to Yukon, Canada, and have a dispute with another group of fur hunters and they are maliciously retaliated. Andre is beaten to death. After being cut off his g*nitals, his body is hung in a tree and displayed with an "I'm a sodomite" sign around his neck. Garth is imprisoned and forced to watch his lover's body being eaten by crows in the aurora of the polar night. A few days later, with his last breath, he escapes, rides all the way south, and is ​finally saved.
1923年,两人来到了加拿大育空地区,与另外一伙皮草猎人小队起了争执,被对方发现了恋人关系之后,遭到了恶意的报复。安德烈被殴打致死,被割下生殖器之后,他的尸体被悬挂在树上,并在脖子上挂着“我是鸡奸者”的牌子示众。加什则被监禁起来,被迫在极夜的漫天极光中看着恋人的尸体一天天被乌鸦啃食殆尽。几天后他凭借最后一口气逃了出去,骑马朝着南方一路狂奔,最终得救。​​​​​​​​​​​​​​
'Yukon mad dog'
This nightmare experience is a great blow to him, and the cruel torture leaves a huge ugly scar on his right scalp and countless scars on his body. He suffers from serious bipolar disorder, self-mutilation, and suicidal tendencies. He used to be a very gentle and humorous man, but now he has become an infamous one and gets the nickname of 'Yukon mad dog'.
这段噩梦般的经历对他的打击非常之大,残酷的折磨也给他的右侧头皮部分留下了丑陋的巨大伤疤。他患上严重的躁郁症,自残,并且有自杀倾向。他曾经非常温和并且幽默,现在变成了一个臭名昭著的人,并且得到了一个“育空疯狗”的绰号。

It is rumored that Garth finds the hunting team that hurt him years ago and retaliated against them with extremely cruel methods, but, the police let him stay in prison for only a short time because of his mental problems.
It's just a rumor. No one knows what Garth does to them. People just never see those people again in the Yukon.

有传闻说,失去理智的加什找到了当年折磨他的狩猎小队并且用极其残忍的手法报复了他们,但是因为精神问题,警察让他只在监狱里待了很短的时间,他便重获自由。但是这也只是传闻而已。没人知道加什到底做了什么。人们只是再也没有在育空地区见到过那些人。
Dangerous game
Although Garth's mental problems are very serious and his behavior is very uncontrollable, it is indisputable that he is the most outstanding wolf hunting expert in this area. In 1932, he is invited to join a hunting team. They plan to go south to hunt large prey for fur.
尽管加什的精神问题非常严重,行为也非常不可控,但是不可争议的是他是这一带地区最杰出的猎狼专家。1932年,他被邀请加入一支狩猎小队,他们计划南下去狩猎大型毛皮猎物。

In early winter, Garth meets Hart, a forest ranger. Hart's merciless attack drives the team out of the forest, while the gloomy and fierce ranger attracts Garth's attention. He thinks it is all good to kill him or be killed by him.
初冬季节,加什遇到了身为守林员的哈特。哈特毫无怜悯的攻击将小队逼出了林区,同时,这个阴沉而凶悍的护林员吸引了加什的注意。他觉得,能杀死他,抑或被他杀死都是不错的事情。

Garth soon finds that although the ranger's attack is fierce and threatening, he doesn't seem to really want to kill them. Garth leaves the team, returns to the cabin alone, and begins to test Hart's patience by taking the initiative to attack. Hart responds to his attack almost immediately. 
As Garth thought, Hart does not intend to kill him - each shot wipes his cheek and flies over, only a few centimeters away.

加什很快发现,尽管这个护林员的攻击非常凶猛并且极具威胁性,但是他似乎并不是真正想要他们的命。加什离开了队伍,独自回到木屋附近,开始用主动攻击的方式试探哈特的耐心的底线。哈特几乎是马上回应了他的攻击。然而像加什想的一样,哈特并不打算杀掉他——每一次射击都擦着他的脸颊飞了过去,只有几厘米的距离。
Garth almost immediately indulges in this dangerous game. 
Hart's reaction satisfies him - his counterattack would not only really pose a threat to himself, but also could excite Garth. Although Garth himself knows that this morbid emotion originates from the psychological shadow leaves in his heart when he faces death, which makes him afraid, manic, want to cry, want to laugh, it is the only time that he could feel alive.

加什几乎一下子就沉迷在了这场危险的游戏当中。哈特的反应让他十分满意——他的反击不会真正的对自己构成威胁,其中的威胁性又能让他兴奋起来。尽管他自己也清楚,这种病态的情绪源于当年他面对死亡时在心里留下对的心理阴影,这让他恐惧,狂躁,想哭又想笑,但是却是唯一能让自己感觉到活着的时刻。
Freak couple
However, this absurd and dangerous duel does not end with the death of one party. On a snowy day, Hart forces Garth to a dead end, but he doesn't pull the trigger, just askes him why he does it. Garth cries and laughs, says he wants to die. 
Hart turns and leaves.
然而这场荒诞而危险的对决并不是以某一方的死亡为结局。在一个初雪天,哈特把加什逼到了绝路,但是他没有扣动扳机,只是问他为什么这么做。加什又哭又笑,说自己想死。哈特转身离开了。

Garth couldn't figure out why Hart has so many chances to kill him but doesn't do it. Hatred and fear have been burning in his heart for too long, burning the grassland of his inner world to black. However, from that day on, he could feel that a beam of light comes in through the black smoke, and something is slowly sprouting again.
加什想不通为什么哈特有那么多次机会杀死他却没有下手。仇恨和恐惧在他的心里已经燃烧了太久,将他内心世界的草原烧得一片焦黑。然而从那天起,他能感觉到,一束光穿过黑烟照了进来,有什么东西在重新慢慢地萌芽。

The process of rebuilding trust is very long. 
They do not have any detailed communication and exchange and do not mention the inexplicable gun battle. The two freaks just share a bonfire, say a few words, and then naturally act together. 
Garth knows that nature also has many strange partners, such as raven and jackal, Greater Honeyguide and honey badger. Some partners can even act together all their lives. Even if one party dies, the other will not find a new one. Maybe they are such animals, too.

重新建立信任的过程非常漫长。但是他们并没有什么细致的沟通和交流,对那场莫名其妙的枪战也只字不提。两个怪人只是共享一堆篝火,简单地说两句话,然后便自然而然的一起行动了。加什知道自然界也有不少很奇怪的搭档,比方说渡鸦和豺,蜜鸟和蜜獾。有的搭档甚至能终生在一起行动,即使一方死亡,另一方也不会再找新的搭档。也许他俩也是这样的动物吧。
Every day carry of Garth:
Weapons:
Double-barreled shotgun, bullet belt, buckshot, birdshot, slug, hunting knife, Colt M1873, Magnum bullets.
​​​​​​​
Survival equipment:
Kettle, match, Longines watch, compass, telescope, tea, chocolate, carnivore bait, mortar, glass bottle set, sulfonamides, morphine injection, penicillin, baked beans cans.

Other:
Diary, pencil, pen, cigarette, chewing tobacco, The Origin of Species.
武器:
双管霰弹枪,子弹带,鹿弹,鸟弹,独头弹,猎刀,史密斯维恩左轮,马格南子弹
生存装备:
水壶,火柴,浪琴手表,指南针,望远镜,茶叶,巧克力,肉食动物诱饵,研钵,玻璃瓶套装,磺胺药,吗啡注射液,盘尼西林;焗豆子罐头
其他:
日记本,铅笔,钢笔,香烟,嚼烟,《物种起源》
Original Character Design - Garth
Published:

Original Character Design - Garth

Published:

Creative Fields